И завершаем наше знакомство с Чебоксарами. Очень быстро всё во время путешествия — нужно успеть побывать во многих городах за неделю. Поэтому — только центр. Зато там весело вечером. Жарким вечером в июле.
Урбанистческие штучки почти в любом городе. Но и пофотографироваться забавно.
А вот кому извозчика?
Пофотографироваться в интересном месте — тоже аттракцион.
И об искусстве.
Константин Васильевич Иванов (1890, Слакбаш — 1915, там же) — чувашский поэт, классик чувашской литературы.
В 1907—1908 годах издаются его сказки, баллады и поэма «Нарспи», которая считается наиболее совершенным из всех его поэтических творений. В ней повествуется о трагической любви бедняка Сетнера к девушке Нарспи, дочери богатых родителей. Глубокая ненависть к социальной несправедливости, мечта об освобождении чувашского народа от оков морали старого общества — вот основные мотивы творчества народного чувашского поэта.
Поэма «Нарспи» переведена на многие языки мира. В частности, на русский язык её перевёл Пётр Хузангай. По её мотивам создано несколько пьес, а на сцене Чувашского театра оперы и балета поставлена и опера.
Также поэму на русский язык переложил Борис Иринин.
Из поэмы «Нарспи». Пока не начались драматические события, начало воодушевляет, особенно в последние ноябрьские дни.
Месяц март к концу подходит,
Смотрит солнышко нежней.
И в Сильби, селе чувашском,
Начал таять снег дружней.
Почернели косогоры;
Под живительным огнем
На холмах трава густая
Пробивается кругом.
Плача, вдаль зима уходит,
Хоть была люта, грозна;
И холодные льет слёзы
О прошедших днях она.
По оврагам, по ложбинам
Вешних вод журчат ручьи.
Но у солнца, как ни плачь ты,
Всё знойней, знойней лучи…
Слёзы зимние уплыли
В мутной речке подо льдом.
Вдоль по улице ребята
Побежали босиком.
Наступила всем на радость
Благодатная весна.
Горячо лаская, солнце
Будит землю ото сна.
Ожил темный лес, зелёной
Покрывается листвой.
Степь вдали зазеленела
И гордится красотой.
Ароматом нежным, сладким
Вешний воздух напоён.
Всюду птицы распевают,
И приятный всюду звон.
Слышны жаворонка трели
В поднебесной синеве.
Бойко прыгают ягнята
На шелковой мураве.
Пастушонок на свирели
Ладит песенки в степи;
Ждет обеда он и часто
Смотрит в сторону Сильби.
Ну что же, подождем весну. А пока порадуемся снегу.
Осенью 1914 года К. Иванов, заболев туберкулёзом, уехал к себе на Родину. 13 марта 1915 года в возрасте 24 лет он скончался.
Но что-то продолжается. История, культура…Если использовать наследие разных авторов.
И просвещении и чувашском алфавите:
В университете Иван Яковлев знакомится с учёным-ориенталистом профессором Н. И. Ильминским, консультируется у него по «инородческому» (национальному) вопросу. При содействии Ильминского к концу 1871 года Иван Яковлев составляет на основе русской графики первый вариант нового чувашского алфавита, «конкурируя» в этом отношении с Н. И. Золотницким. Старочувашская же письменность, существовавшая со второй половины XVIII века, не устраивала И. Я. Яковлева.
В дальнейшем яковлевский алфавит совершенствуется. В 1872 году на нём был издан букварь. Первые два выпуска букваря Яковлев, сам испытывая материальные затруднения, издал на собственные средства. Тогдашними консерваторами букварь был встречен в штыки: «Пылкость молодой натуры, с которой он принялся за дело, была причиной того, что он встал на неправильный путь в инородческом деле. Г-н Яковлев в деле образования чуваш задался мыслью чувашский язык сделать книжным…» («Церковно-общественный вестник», журнал Казанской епархии, 1884, № 9).
И ещё немного по центру Чебоксар.
И знаменитые «Двенадцать стульев» Ильфа и Петрова.
Из текста:
Утро застало концессионеров на виду Чебоксар. Остап дремал у руля. Ипполит Матвеевич сонно водил веслами по воде. От холодной ночи обоих подирала цыганская дрожь. На востоке распускались розовые бутоны. Пенсне Ипполита Матвеевича все светлело. Овальные стекла их заиграли.
В них попеременно отразились оба берега. Семафор с левого берега изогнулся в двояковогнутом стекле так, будто бы у него болел живот. Синие купола Чебоксар плыли в стеклах Воробьянинова, словно корабли. Сад на востоке разрастался.
Бутоны превратились в вулканы и принялись извергать лаву наилучших кондитерских окрасок. Птички на левом берегу учинили большой и громкий скандал. Золотая дужка пенсне вспыхнула и ослепила гроссмейстера. Взошло солнце. Остап раскрыл глаза и вытянулся, накреняя лодку и треща костями.
— С добрым утром, Киса, — сказал он, давясь зевотой, — я пришел к тебе с приветом, рассказать, что солнце встало, что оно горячим светом по чем-то там затрепетало…
— Пристань, — доложил Ипполит Матвеевич. Остап вытащил путеводитель и справился.
— Судя по всему — Чебоксары. Так, так… «Обращаем внимание на очень красиво расположенный г. Чебоксары»… Киса, он в самом деле красиво расположен?.. «В настоящее время в Чебоксарах 7702 жителя»… Киса! Давайте бросим погоню за бриллиантами и увеличим население Чебоксар до 7704 человек. А? Это будет очень эффектно…
Откроем «Пти шво» и с этого «Пти шво» будем иметь верный гран-кусок хлеба… Ну-с, дальше… «Основанный в 1555 году, город сохранил несколько весьма интересных церквей. Помимо административных учреждений Чувашской республики, здесь имеются: рабочий факультет, партийная школа, педагогический техникум, две школы второй ступени, музей, научное общество и библиотека… На Чебоксарской пристани и на базаре можно видеть чувашей и черемис, выделяющихся своим внешним видом»…
Скульптурная группа — Остап Бендер и Воробьянинов не соотстветствует истории. В Чебоксарх они продали высюкинскую лодку и вечером отчалили на теплоходе «Урицкий».
Тем не менее эти персонажи здесь побывали.
Жарища жуткая в этот день. И радость ребятне — искупаться под струями фонтана.
А теперь — в Иваново.